发布时间: 2023-11-16 05:01:38
「2023高雄世界詩歌節」將於下週11月24日到28日於高雄舉辦,活動主題為「詩與世界的距離」,總計有來自12國22位詩人與四十多位台灣詩人參加,本單元將邀請其中8位詩人座客南方家園小客廳,從「詩性與生活」,聊聊詩創作和詩人日常,以及他們即將參加的「2023高雄世界詩歌節」。
今日邀請的二位來賓為詩人林央敏和凃妙沂,他們二位都是台文詩的創作者,長期投注族群與土地文學,並用母語寫下對家鄉土地的愛。
📌 創作靈感來自於?
央敏:實際參與和這塊土地有關的事務、詳細的觀察,誠摯的情感並給予愛護,這塊土地會激發我們創作的靈感。
妙沂:早期報社工作,看稿、審稿、採訪與參與環保運動等,激發寫散文的靈感;而西拉雅族的身分激發自己讀歷史,寫小說;寫詩是近20年的事,因時差關係,透早起床和外國有工作的討論,激發靈感,例如:庫德族朋友或是波蘭的譯者朋友,討論國際事件與歷史問題,寫詩改稿也是這時候發生的。
📌 華文創作到台文創作,二者的差異?
央敏:40年前開始使用台文創作,是台文創作前輩,見證台文創作的困難以及變化。
妙沂:中文系時讀到黃春明、黃幀和的小說,裡頭非常多本土的東西,用台語唸比較真實。宋澤萊〈抗暴的打貓市〉,用台語讀非常順,最早認識用「台語去寫作」這件事。過了三年,開始用台文寫作第一篇小說,發表在自立晚報。後來在報社做編輯時,常用台語下標題。
📌推薦一本詩集給外國朋友?
央敏:《胭脂淚》,用詩寫的長篇小說。為了外譯,正重新寫成中文版。
妙沂:《腳的覺醒》,中英文雙詩集,其中有一首詩跟西拉雅族有關,之前在中南美洲朗讀時,會用台語朗讀,並介紹詩的背景及歷史。
📌推薦高雄私房景點:
妙沂:愛河,曾有一位孟加拉詩人朋友來過高雄愛河,回去以愛河作詩。
央敏:打狗、半屏山、旗后……很多傳說與故事。
※高雄「御書房生活藝術空間」是不少文化人聚會的場所。
📌 關於創作:
央敏:創作上重要的三部曲,第一部用詩創作的《胭脂淚》,第二部散文創作《菩提相思經》,第三部看起來像散文,實則長篇小說的《人間渡》,寫到台灣政治民主化,正等待執筆。
📌關於台灣詩外譯:
妙沂:已有詩作譯成十種語言,鼓勵台灣作家參加世界詩選,尤其11月是各國在收世界詩選的時間。
📌本屆詩歌節主題為「詩與世界的距離」,如何透過詩讓國際看見台灣?以及詩如何展現人道關懷,傾聽世界的聲音?
妙沂:在烏俄戰爭期間,連結文學館及文學基金會,要和平反戰的聯合聲明,貼在國外的文學群組。
央敏:關心自己與他國的歷史與苦難,悲憫共情,與世界串連在一起。
📌詩朗讀:
林央敏:〈赤崁樓懷古〉(收錄自《胭脂淚》)
凃妙沂:〈她們是西拉雅的女兒〉(收錄自《腳的覺醒》)
📚延伸閱讀📚
1、林央敏,《五十年沉默沉澱成一首長長的無言詩》、《收藏一撮牛尾毛》、《躲在牆壁裡的哀泣》、《蔣總統萬歲了》。
2、凃妙沂,短篇小說集《烏鬼記》、散文《土地依然是花園》、詩集《心悶》。
★★★★★高雄世界詩歌節★★★★★
時間:12月24-28日
相關活動請見官網:https://www.2023kwpf.com/
詩人名單:https://www.2023kwpf.com/poetandthepoems
★★★#朗讀沙龍★★★
【報名連結】https://forms.gle/dD6N5agJbJ9usXhE9
✦ 詩人分組前進朗讀沙龍
與會國外詩人22位及國內41位共63位分成四組,於11/25-27在高雄串連各處書店、校園同時進行。國外詩人分為:A組西班牙語系、印度在台詩人、中國流亡德國詩人,B組英美語系詩人,C組日本語系詩人,D組韓國語系詩人。
★★★文學隨身聽★★★夏夏導讀
地點:高雄市立圖書館總館3樓中央天井書區及三餘書店
邀請國內39名詩人,以中文、台語、客語、原住民語等朗讀詩作,制作成裝置,民眾可隨意點選播放,與詩人來一場邂逅。
🎵音樂使用
Breath Of Freedom by WinnieTheMoog
Link: https://filmmusic.io/song/6434-breath-of-freedom
License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckih360qw5fii0826otr104sx/comments