Karagianni also told the AP she learned about the Florida-based organization over the internet while she was searching for information on a pony she had rescued. After learning about the group’s activities, she got the idea to start her own operation.
卡拉贾尼还告诉美联社,她在搜索有关她救出的一匹小马的信息时,通过互联网了解到了这个位于佛罗里达州的组织。在了解了该组织的活动后,她萌生了自己创办公司的想法。
“I was touched and I was moved, and I said: ‘OK, we have to bring this to Greece,’” Karagianni said. So, she decided to make changes to her land to be able to care for the horses. She said she turned her property into what she calls a “Magic Garden.” She has everything she needs to care for the horses. She also runs a small restaurant and party area.
“我很感动,很感动,我说:‘好吧,我们必须把这个带到希腊,’”卡拉贾尼说。因此,她决定改变她的土地,以便能够照顾马匹。她说她把自己的财产变成了她所谓的“魔法花园”。她拥有照顾马匹所需的一切。她还经营一家小餐厅和派对区。
Karagianni launched her Greek group in 2014. She said the organization has served about 12,000 children since it began until the pandemic led to restrictions in 2020.
Karagianni 于 2014 年成立了她的希腊组织。她说,该组织自成立以来已为约 12,000 名儿童提供服务,直到 2020 年大流行导致限制。
The pandemic caused financial pressures and Karagianni herself faced a medical problem that hurt her ability to run the group. “I’m just starting to get myself back together again now,” she told the AP. “With a lot of financial difficulties. But what can I do? I’m trying.”
这场大流行造成了财务压力,卡拉贾尼本人也面临着健康问题,损害了她管理该集团的能力。“我现在才刚刚开始重新振作起来,”她告诉美联社。“有很多财务困难。但我能做什么呢?我想。”
Karagianni said she had contacted businesses and non-profit groups about financial help but has not been successful. She plans to continue to seek help. “I’m making super-human efforts,” Karagianni said. “I’m doing what I can. But I can’t do it alone,” she added.
卡拉吉安尼说,她已经联系企业和非营利组织寻求经济帮助,但没有成功。她计划继续寻求帮助。“我正在做出超人的努力,”卡拉贾尼说。“我正在尽我所能。但我无法独自做到这一点,”她补充道。
Karagianni said she keeps going because she sees the great benefits the children and adults receive from the animals.
卡拉贾尼说,她之所以坚持下去,是因为她看到了儿童和成人从动物那里得到的巨大好处。
At the special needs school, teacher Eleni Volikaki said she sees “incredible” reactions from the children. “It’s like something awakens their senses.” Volikaki noted the horses can often get students to make more progress than with other therapy methods.
在特殊需要学校,老师埃莱妮·沃利卡基 (Eleni Volikaki) 说,她看到孩子们的“难以置信”的反应。“就像有什么东西唤醒了他们的感官。” 沃利卡基指出,与其他治疗方法相比,马通常可以让学生取得更大的进步。
“We saw things we didn’t expect,” she said. “We saw children with autism, or children who are generally afraid of animals, coming very close, letting the (horses) get close to them.” Volikaki added.
“我们看到了意想不到的事情,”她说。“我们看到患有自闭症的孩子,或者一般害怕动物的孩子,非常靠近,让(马)靠近他们。” 沃利卡基补充道。