Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert a l'inconnu J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser 我在大道上散步,对任何人敞开心门 我渴望对遇到的任何人说声日安 而那个人,就是你,我对你随便说了些话 只要能和你说上话,就足够让你敞开心房 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭大道上,在香榭大道上 在阳光下,在雨里,在中午或在午夜 香榭大道总是有你想要的东西 Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin" Alors je t'ai accompagnee, on a chante, on a danse Et l'on n'a meme pas pense a s'embrasser 你对我说,你跟几个地下室的疯子有约 他们靠着手上的吉他过活,从夜晚到白天 而我陪了你去,我们一起唱过歌、跳过舞 却没想到来个亲吻 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭大道上,在香榭大道上 在阳光下,在雨里,在中午或在午夜 香榭大道总是有你想要的东西 Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout etourdis par la longue nuit Et de l'Etoile a la Concorde, un orchestre a mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour 昨夜的两个陌生人,今早一起走在大道上 两个可爱的人被漫长的狂欢夜搞得晕头转向 从凯旋门到共和广场,有如千弦合奏 所有黎明的鸟儿歌颂着爱情 Aux Champs-Elysees, aux Champs-Elysees Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees 在香榭大道上,在香榭大道上 在阳光下,在雨里,在中午或在午夜 香榭大道总是有你想要的东西