大家好!最近有同学问:sich überlegen和nachdenken有什么区别?对很多德国人来说,二者含义几乎完全相同。换言之,能提出这样的问题的朋友一定已经知道两者在语法结构上的区别:sich etwas überlegenüberlegen是及物动词,往往加反身第三格代词。Überleg es dir!这个祈使句经常听到,表示“你考虑考虑!”über etwas nachdenkennachdenken是不及物动词,需要加über。Denk darüber nach! 这个祈使句也经常听到,表示“你考虑考虑!”所以才会有同学的发问。nachdenken和ueberlegen有何区别00:0004:39未加入话题在对比整合了参考资料后,峥哥给出如下解答:1. 从使用频率上看sich etwas überlegen要略高于nachdenken。2. 从“考虑”的内容看überlegen考虑的要具体些、可能是某个未发生的事物: Martha überlegt (sich), ob sie ein neues Auto kaufen soll.考虑购车。购车这件事还没发生。而nachdenken考虑的较为宽泛,可能是已存在的/已知的事物: Ich denke über die Probleme in meiner Arbeit nach.思考工作中的问题。这些问题是已经存在的。回到开篇时的两个祈使句:Überleg es dir! 可能是提问者说了一个具体的建议,让对方考虑是否要接受。A: Kroatien ist sehr schön. Du kannst im Sommer dahin fliegen. B: Okay...A: Überleg es dir!Denk darüber nach!则是探讨更宽泛或更复杂的情况,让对方深思熟虑。Nicht übereilt entscheiden! Denk mal über all die Probelme nach, die du in der Arbeit und der Familie hast. 这样我们就能看出区别了。我们回到“是否发生”的角度。在回顾、复盘、自省的时候,多用nachdenken: Über den Unfall hatte sie später viel nachgedacht.后来她又反复思考了这起事故(的细节及前因后果等)。 Über dein Verhalten in der Schule solltest du gut nachdenken.你应该好好反思一下自己在学校的表现。在进行正反思辨、哲学思辨时,多用nachdenken: Er denkt über die Zukunft nach.他在思索未来。不过说句实话:真到应用的时候,我们也没时间分析那么多。往往都是靠积累、经验和下意识的判断。见多了,也就(稀里糊涂)的用了。最后(对照英语)给大家一些常用的表达:· Denk doch mal nach! → Think about it!再考虑考虑!· Ich habe hin und her überlegt. → I’ve thought about it a lot.我思前想后。· Ich habe es mir anders überlegt. → I’ve changed my mind.我改主意了。(这个特别常见、有用)· Wollen Sie es sich nicht noch einmal überlegen? → Won’t you think it over again?/ Won’t you reconsider?您不再考虑考虑吗?(按照我的建议改主意/销售用语)· ohne zu überlegen/ohne zu zögern → without thinking不假思索地固定俗语:· 三思而後行 Think thrice before acting. / Dreimal nachdenken und dann handeln.欢迎关注微信公众号“德语范儿V”