大家好!我是峥哥~一、我还记得在德国的时候,总有德国朋友说自己:Ich bin nicht fotogen. 起初,看她们扭捏的样子,还以为这是不爱照相的表达。但后来才意识到,就是“上相”。也就是(像我一样)在照片上很美。此外,有些人在电视镜头前更漂亮,叫做“上镜”。德语词和fotogen类似,叫telegen。你肯定能为什么是tele。二、可是,为什么有时会觉得自己不上相,或看自己的照片感觉不对劲呢。据砖家讲,这是因为Mere-Exposure-Effekt(纯粹接触效应)。简单的说,是你每天经常无意识的会在镜子里看到自己,对自己的镜像最熟悉、最喜欢。但照片因为不是镜像(也就是别人看到你的画面,和你在镜子里看自己的画面是不同的),所以你看照片里的自己会稍有别扭。三、砖家又提出了很多根治“不上相”的建议,比如化妆、穿得体的衣服、摆姿势、转个角度等等。不过峥哥觉得最靠谱的,就是笑一笑~四、虽然das Gen是基因,但-gen作为词尾后缀,和基因没有直接关系(当然强行解释好像也行得通:有照片的基因≈上相?)除了fotogen外,常见搭配是Kollagen(胶原蛋白),homogen(同质的)和heterogen(异质的)。所以,“同性恋”和“异性恋”应该怎样说呢?请留言(形容词,不是名词)。峥哥是前国际台(CRI)德语主持人及资深译审、政府高级别磋商口译,现为每日德语听力首席讲师。拥有歌德学院C2大语言证(口语92分)、中德两国教师资格证、德语翻译一级证书。 在我这里,你可以从更高的角度看德语,从更巧的角度学德语!微信公众号:deutsch-fan