在中国的市面上,我们能看到各种各样Michael Jackson的盗版CD,每次看到一张新的盗版,我都迫不及待的要去看看歌名到底是怎么翻译的,这简直是一件太欢乐的事情了。比如我曾经看到一张盗版专辑把Rock with you 翻译成了“岩石与你在一起”,Rock R-O-C-K 作为名词的确有岩石的意思,但在这里它是一个动词,表示“跳舞”的意思,所以应该翻译成“与你共舞”;同样跟Rock有关的还有You Rock My World, 很多盗版CD翻译成“你摇摆了我的世界”,其实这只是表面意思,在口语中,You Rock My World经常表示一种赞叹和惊叹,“你太棒了!你简直震撼了我!”比如你的好哥们儿帮了你一个大忙,把一件你怎么也办不到的事情帮你办了,而且办的特别完美,你就可以说:“Hey dude!You Rock My World!” Michael Jackson 在2001年发行的专辑Invincible的首发单曲就是You Rock My World,歌曲中他向一个女孩儿示爱,对她大加赞扬,他唱道:“You rocked my world, you know you did. And everything I'm gonna give. And there ain't nothing we could find Someone like you to call mine” 你让我的世界天旋地转,全是因为你,我将奉献所有,再也找不到如你一样完全属于我的爱人。