发布时间: 2017-12-14 07:49:10
-
我想起了你
每当阳光照耀在海面上,我便想起你
每当月光倒映在泉水中,我便想起你
即使远方的道路尘土飞扬,我依然看得见你
深夜里徘徊者在狭窄的小路上发抖
即使大海掀起狂涛发出咆哮,我依然听见你的声音。
当静谧的小树林里万物俱寂时我总是去倾听你的声音
即使你远在天涯海角,我也会伴着你
夕阳西下,星光闪烁,犹如你在对我眨眼。
---Johann Wolfgang von Goethe
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer vom Meere strahlt
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer in Quellen malt
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege der Staub sich hebt
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege der Wandrer bebt
Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen die Welle steigt
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen wenn alles schweigt
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne I’, wärst du da!