there&`&s a bluebird in my heart that wants to get out but I&`&m too tough for him, I say, stay in there, I&`&m not going to let anybody see you. there&`&s a bluebird in my heart that wants to get out but I pour whiskey on him and inhale cigarette smoke and the whores and the bartenders and the grocery clerks never know that he&`&s in there.
there&`&s a bluebird in my heart that wants to get out but I&`&m too tough for him, I say, stay down, do you want to mess me up? you want to screw up the works? you want to blow my book sales in Europe? there&`&s a bluebird in my heart that wants to get out but I&`&m too clever, I only let him out at night sometimes when everybody&`&s asleep. I say, I know that you&`&re there, so don&`&t be sad. then I put him back, but he&`&s singing a little in there, I haven&`&t quite let him die and we sleep together like that with our secret pact and it&`&s nice enough to make a man weep, but I don&`&t weep, do you?
查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994),德裔美国诗人、小说家。他的作品受洛杉矶的社会环境影响很大,用粗粝、不加修饰的语言反应美国社会边缘穷苦白人的生活:苦工、酒精、女人、抑郁、孤独。《时代》杂志曾将他称为“美国下层人民的桂冠诗人”(the laureate of lowlife)。