1. give sb a ride 让某人搭便车
因为Ross和Monica是搭Burke医生的车来的,所以Geller夫人说Well, you kids thank Dr. Burke for the ride?
Give sb a ride = give sb a lift
让某人搭便车。在路边向过往的车辆竖起大拇指意思就是I want a ride.
2. twinkie 夹心蛋糕(俚语:笨蛋 傻瓜)
朋友说起Burke医生I hear he's got some 20-year-old twinkie in the city.
Twinkie
是一种典型的美国蛋糕。但在这里指的是Richard在城里搭上的嫩草,也就是Monica。这个词还有笨蛋傻瓜的意思。吃嫩草的老牛会被叫做Sugar Daddy. 如果是熟女和小男生的搭配,熟女叫做cougar
3. bent out of shape 生气,大发雷霆
Joey对Chandler由于自己搬家而生气感到不解,说What're you gettin' so bent out of shape for, huh?
Got bent out of shape 让人心烦,大发雷霆。 You got me bent out of shape 你烦死我了
4. Bert and Ernie 芝麻街里的主人公
Bert and Ernie
Joey对Chandler说我们又不是Bert 和Ernie. 这两个角色是美国著名儿童节目《...